iTunes Store(Japan)

  • 雪山捜索活動

      0 comments


    7時に起きて、7時半に朝食を取りに行こうとすると、まだ食堂がしまっていました。iPhone を取り出してメールや Twitter をチェックし、8時ごろ再び食堂に向かって朝食をとりました。


    9時から会議があり、昼食を終えてから外に出ました。中敷きみたいなものを各自もらい、チームに分かれて雪山の中を与えられた指示や GPS などに従って、仕掛けられたサインを確認したり、チェックポイントを通って行くという、宝探しとオリエンテーリングを混ぜ合わせたようなものを行いました。こんなところで迷子になったら遭難してしまうと、おののきながらもなんとか無事に活動を終え、下山することができました。


    下山後はニースのダウンタウンにあるホテルにチェックインしました。ここはノートルダム寺院のすぐ真向かいにあり、絶好のロケーションです。こういうヨーロッパの長期の出張になると出張の中ごろにご飯が食べたくなるもので、今日の食事は中華料理にすることにしました。


    街に出て、フロントのお姉さんに進められた地域をしばらく歩いてみて、彼女が「アジア料理の店がたくさんある」と言っていた通りは、ベトナム料理の店が多いことが分かりました。しかしベトナム料理といっても中華レストランみたいな飾り付けをしているところが多く、どうもそういう店には行く気になれず、しばらく探していると、どう見ても中華だけしかやっていないような店を見つけました。


    中に入って好物のカシューナッツチキンとカニエビチャーハンを頼み、出されたものを食べてみると、極めてオーソドックスな味で、「おおこれぞ求めていたものだ」と満足のいく食事ができました。こういった出張中には、「困ったときのチャイニーズ」と決めているのですが、中華レストランが世界中のある程度の規模の都市にはどこにでもあるというのは、日本人にとってうれしいことです。

    食事している間に、太鼓や爆竹の音が聞こえてきました。旧正月のお祝いを外でやっているようでした。食事を終えて外に出たころには静かになっていました。

    L’Empire de Chine
    8 rue Italie
    06000 Nice
    04 93 16 09 78

  • NG は NG

      0 comments

    最近よく見かけるようになったと思う表現の一つに、”NG” というのがある。文脈から考えると、「だめ」とか「よくない」とか「使えない」という意味なのだと思うが、素直にダメといわずに NG というのはどうだろうかとおもう。そもそも PC 上にて、ローマ字入力しているときにいったん英数字入力モードにしなくては行けない手間を考えると、そのまま「ダメ」と打った方が、「NG」と打つよりも速いと思う。わざわざ手間をかけてアルファベットを使うのはいかがなものかと思うが、それだけよく使われるということは、受けがいいのだろうか。

    元々は、「NG 特集」というように、放送業界での収録に失敗したときにしか使われなかったと記憶している。だが、最近ではやたらといろいろなところに使われるようになってきていて、中にはビジネスシーンで PowerPoint の英語でのプレゼンテーションに使われていたりするのを見かける。

    もし、英語環境において、本来の意味である “no good” という意図を伝えるために使うのであれば、省略せずに “no good” とそのまま言った方がいい。ビジネス文書で、次世代機の話をしていたりして、”NG” などとしていると、”Next Generation” の略とも思えるし、文脈によっては他の略語にもなる。そもそも “no good” という表現自体、たとえば、バスケである選手がシュートしようとしたら外してしまい、アナウンサーが “No good!” と残念そうに言うようなシーンではよく聞かれるが、書き言葉として使われているのはあまり見たことがない。使われるシーンから想像するに、おそらく “no good” は口語的な表現なのではないかと思う。

    さらに文脈によっては人の名前にもなる。ベトナム系の人では名字が NG という綴りの人も結構いる。そうすると、”NG IS NG” なんていう文が出てきてしまう可能性もあり、こうなるとわけがわからない。

    一般的に日本語で出回っているカタカナやアルファベットは英語においてそのまま使えると思うと間違いであることが多い。”NG” は、それほど間違いとはいえないが、あまり使うべきではないと思う。特に英語において使うときは、せめて、”no good” にするか、もしくは、”not good” とか、”not appropriate” のほうが適切な気がする。

    皆様、どう思われますか。