iTunes Store(Japan)

  • トイレの詰まりに関する英語

      4 comments

    週末の夜、アパートのトイレの流れが悪くなってしまった。そこで管理人に例の「すっぽん」と詰まりをとるために、先にゴムでできたお椀みたいな形状がついた棒を借りようと思った。ただ、この道具の日本語名がわからず、ましてや英語名もわからない。前回これが必要だったときは、昼間だったので近くの店に買いにいくことができたが、それはもう捨ててしまっていて、かつ、今は夜でもう店も閉まっている。

    グーグルで、「トイレ」と「吸引」というような単語を調べれば、何か出てくるだろうと思って、“toilet” と “suction” という単語を検索してみたら、いろいろとそれらしい議論がなされているページが出てくる。それらをみると、どうも例の道具は “toilet plunger” というらしい。確かめるために、”toilet plunger” と入力してみると、以下のような便利なビデオ解説をしてくれているサイトも出てくる。

    How to Unclog a Toilet | eHow.com
    http://www.ehow.com/video_383_unclog-toilet.html

    (ちなみに、「トイレ」と「吸引」という日本語を、”toilet” と “sucking” と思ってグーグル検索すると、とんでもない結果がかえってきてしまうので、21歳未満の人は特に間違えてはいけない)

    確かめた後、管理人に toilet plunger を借りにいき、plunger を使用して水の流れが良くなり、問題解決となった。

    最後に toilet plunger は、日本語でなんというのかと思って調べてみたら、「吸引具」とか「排水管用掃除用具」とか、「プランジャー」とかいう用語があてがわれているらしいが、どうもなじみがない。試しにグーグルで「吸引具」を調べてみると、全く関係のない器具が検索結果に出てくる。結局自分は小さい頃から「トイレで詰まりをとる例のスッポン」という言い方をしてきた訳だが、これからもそういう言い方をせざるを得ないのだろうか。

    • そういう単語って実際そういう場面に直面しないとなかなか覚える機会がないよね。
      わたしも”plunger”は酷くトイレが詰まった時にめでたく覚えました♪

    • > kaori さん

      でも日本語で何というかって知ってますか?どうも小さい頃から気になっているのですが、未だに疑問です。

    • 先日まさにplungerを買いにいきました!!

    • > 本店さん

      おお!タイムリーな話題となりましたね。

    Write a comment